言語

言語

明太子を英語で説明する方法 – eggとroeの違い

日本では身近な食べ物である「明太子」ですが、英語で説明しようとすると単語が思いつかないことがあります。今回は、明太子や魚の卵の英語表現や発音などと共に、辛子明太子の名前の由来や歴史といった雑学も紹介します。
言語

explainとdescribeの違い – 「説明する」を意味する英単語

英語のexplainとdescribeはどちらも「説明する」という意味を持った単語で、どちらも日常会話で頻繁に使われる単語です。辞書で調べても違いが分かりにくい2つの単語の違いについて、意味やニュアンスなどを比較しながら紹介します。
言語

複数の言語を混ぜて対話する手法が話題 – インターネットが生み出すピジン言語

今回はそんな異なる言語間での障害、言葉の壁(Language Barrier)を解決する手法として一部界隈で話題になっている混合言語についてのお話です。専門的にはピジン言語やクレオール言語として定義される「言語の混合」が、今まさに現代のインターネット上の人々の手によって作り出されていっていることは非常に興味深い現象だと思うのです。
言語

「leave it to me」 の意味 – 日本人にはイメージしにくい英語表現

言語の世界では、単語が組み合わさって慣用句的な表現になると、それぞれの単語にはない新しいニュアンスや意味が生じることがよくあります。今回は、leaveという単語と共に、leaveを使った様々な表現をまとめて紹介しています。
言語

「義理の家族」表現の違い – 曖昧な日本語と厳格な英語

「義理の家族」を表現する英単語には、stepfatherやmother-in-law、half-brotherなど様々なものがあります。今回は、これらの単語の意味と共に、「義理の家族」の日本語と英語の違いについて紹介しています。
言語

witherとblightのニュアンスの違い – 「枯れる」を意味するの英単語

ゲームや映画などで使われることが多い英単語「wither」と「blight」は、どちらも「枯れる」という意味がありますが、二つの単語のニュアンスは異なっています。それぞれの単語について、意味や使われ方などを紹介します。
言語

意味が違うけどカタカナでは同じブライト(bright/blight)の違い

カタカナ語のブライトは、英単語のBrightとBlightのパターンがあり、それぞれ意味が違うため、使われている状況などで元の意味を判断しなければなりません。特にBlightの方はあまり良くない意味の単語のため、使う場合は気を付ける必要があるでしょう
言語

ややこしい「濃い・薄い」の英訳まとめ – 味・色・髪・霧・化粧など

「濃い・薄い」という形容詞は日本語と英語で「言葉の範囲」が違っており、訳そうとすると少し複雑なことになります。今回は、日常会話などで使われることが多い「味」や「色」などについて、英語ではどのように表現するのかをまとめて紹介します。
言語

英語で初恋はFirst Crush – LoveやCrashとの違い

音で覚えた英単語や英語の表現は、時々思い込みで誤った覚え方をしてしまい、正しい表現を知った際に恥ずかしい思いをすることがあります。今回は、アニメやドラマなどで頻出する初恋(First Crush)をずっとCrashだと思っていた経験を思い出しながら、この表現についてまとめてみます。
言語

Zを日本ではゼットと読む理由 – 由来と歴史

今日お話しするのは、アルファベットのZ(ゼット)についてです。このアルファベットは、普通の英語話者はゼットとは発音することがないため、英語のコンテンツばかりを視聴していると、日本語のゼットという響きに違和感を感じるようになりました。そもそも何故日本ではゼットと読むようになったのか、その由来についても見ていきましょう。