意外と新しい「宗教」という言葉 ― 取り入れられた外来の概念

「宗教」という言葉 言語

「宗教」という言葉は、私たちの生活や法律、国際ニュースの中で当たり前のように使われています。しかし、この言葉が現在の意味で日本社会に定着したのは、実はそれほど古いことではありません。

本記事では、「宗教」という言葉がもともと持っていた意味と、近代日本でどのように再定義されたのかを、翻訳史の視点から整理していきます。

意味が変化した「宗教」という言葉

「宗教」という言葉は、日本で新しく作られた完全な造語ではありません。

漢字文化圏、とくに仏教の世界では、古くから使われてきた語です。
ただし、その意味は、私たちが現在使っている「宗教」とは大きく異なっていました。

中国・仏教文脈で使われていた「宗教」の意味

中国や日本の仏教文献において、「宗教」という語は、主に宗派の教えや教義を指す言葉でした。
ここでの「宗」は宗派や根本的な立場を、「教」はその教えの内容を意味します。

つまり本来の「宗教」とは、

  • 仏教内部での分類語
  • ある宗派がどのような教えを説くかを示す言葉

であり、社会全体を包括する抽象概念ではありませんでした。

現代日本語の「宗教」の使われ方

一方、現代日本語の「宗教」は、

  • 信仰の有無
  • 教義の内容
  • 教団や組織
  • 儀礼や戒律

といった要素をまとめて指す、非常に広い概念として使われています。

一般的な辞書では「超常的な対象に対する信仰」のように説明されますが、
日常生活の中では、強固な価値観特定の考え方揶揄的に「宗教」と表現することもあります。
(狭い領域における暗黙のルールや、絶対視された思考様式を指して比喩的に用いられる)


同じ漢字を用いていても、指している範囲や役割は、近代以前とはまったく異なっているのです。

ここで重要なのは、

「宗教」という語は存在していたが、
現在の意味での「宗教」という概念は存在していなかった

という点です。

日本に取り入れられた「宗教」という概念

この意味の転換が起こった背景には、日本が西洋社会と本格的に接触し、近代国家として再編されていく過程があります。

取り入れられた新しい概念 ― 江戸時代の対外交渉と翻訳

江戸時代後期、日本は欧米諸国との条約交渉に直面します。
その中で頻繁に現れたのが、英語の religion という語でした。

しかし当時の日本には、religion に対応する包括的な概念がありませんでした。

そのため通訳たちは、状況に応じて、

  • 宗旨
  • 教え
  • 信心

といった語を使い分けて対応します。

religionの翻訳が必要な場面としては、幕末期の不平等条約が挙げられます。
有名な日米修好通商条約においては、第8条が宗教に関する条項となっています。
💡関連記事:キリスト教禁教の崩壊序章 ― ペリー来航と不平等条約の宗教条項

「概念がなかった」ということ

ここで起きていたのは、単なる語彙不足ではありません。
日本社会には、

  • 信仰を社会制度として一括りにする発想
  • 個人の内面としての信仰を法的に保障する考え方

が、まだ一般化していなかったのです。

西洋においても、信仰を法的に保障する思想が広がったのは17世紀以降(日本の江戸時代初期頃)でした。日本は幕末の開国後、初めてそのような近代的概念を含む国際社会の潮流に本格的に向き合ったともいえるでしょう。

明治時代に行われた「宗教」の再定義

明治維新後、日本は近代国家としての制度を急速に整えていきます。
その中で、西洋由来の概念を翻訳し、整理する作業が行われました。

この過程で、「宗教」という語は religion の訳語として再定義され、
社会制度上の概念として定着していきます。

この整理に大きな影響を与えたのが、西周(にし あまね) をはじめとする明治期の思想家たちでした。

西周は、西洋哲学や思想を日本語で理解可能な形に整理する過程で、多くの新しい訳語を生み出しましたphilosophy の訳語としての「哲学」も、その代表的な例の一つです。

哲学用語である「テーゼ」という外来語から、明治期の翻訳の歴史を振り返ります。
💡関連記事:「テーゼ」という外来語 ― 明治日本に取り入れられた西洋哲学

宗教に位置付けられた「仏教」

仏教は、近代国家の枠組みの中で、明確に「宗教」として位置づけられました。
教団、教義、信仰を持つ存在として、religion の定義に当てはめられていきます。

神仏分離令によって、神道と仏教は明確に分けられていきました。

キリスト教の禁止が維持された明治時代の初期、宗教についての再編が進められます。
💡関連記事:明治新政府によるキリスト教の禁止 ― 五榜の掲示と宗教再編

宗教とは分けられた「神道」の扱い

一方で神道は、単純に「宗教」とは整理されませんでした。
明治政府は神道を、

  • 国家の祭祀
  • 道徳や国体の基盤

と位置づけ、「宗教ではないもの」として制度化します。
いわゆる国家神道の成立です。

この整理は、後に「神道は宗教なのか」という議論や、政教分離をめぐる複雑さを生むことになります。

神道の見直しは、江戸後期から学問の延長として進められていました。
💡関連記事:復古神道と国学 ― 神道の純化をめざした江戸後期の思想

社会的領域としての「宗教」 ― 政教分離と信教の自由へ

明治期に日本で導入された政教分離信教の自由は、しばしば「近代的価値観の導入」として語られます。こうした制度を成立させるためには、前提となる「宗教」という概念の整理が不可欠でした。

政教分離とは、政治と宗教を分ける制度であり、信教の自由とは、宗教を信じるか否かを国家が強制しないという原理です。いずれも、「宗教とは何を指すのか」が定義されていなければ、制度として運用することはできません。

江戸時代までの日本では、信仰・慣習・国家祭祀が明確に分離されておらず、宗教を一つの社会的領域として切り出す発想自体が存在していませんでした。

明治期に religion の訳語として「宗教」という言葉が再定義され、信仰や教義、教団をまとめて指す概念として整理されたことで、はじめて

政教分離や信教の自由といった制度を語る土台が整えられた

と言えます。

日本の「信教の自由」は、思想的成熟の結果というよりも、国際社会との関係や条約改正を見据えた、政治的判断として採用された側面が強いものでした。
💡関連記事:明治のキリスト教禁教解除 ― 「信教の自由」を認めた背景と影響

日本における「宗教」という言葉

私たちは宗教という言葉を日常的に使います。
しかし、私たちはその言葉の意味を本当に理解しているのでしょうか。

日本は「無宗教」なのか

日本社会では、仏教や神道が生活習慣や文化と深く混ざり合っています。

  • 初詣に行く
  • 葬儀は仏式
  • 結婚式は神前や教会風

日本では、これらを宗教行事であるとは認識しても、そこに「信仰」が伴うとは限りません。

この独特な価値観は、日本における神々の在り方とも深く結びついています。
日本において、神は絶対的な存在ではなく、私たちと共に在るものでした。

神の存在を否定せず、神を信仰もしない――。

ただ共に在り続ける私たちの価値観は、religion/宗教の枠組みに当てはめることで、「無宗教」と呼ばれることがあります。

言葉から見る「価値の序列」

宗教とは何か、信仰とは何かという問いは、日本では近代になって初めて本格的に導入されたものでした。

近代西洋における religion は、

起源や基準をキリスト教に置きつつも、
すでにキリスト教以外の信仰体系を含めて指す一般概念

として用いられていました。

ただし、その中には明確な価値序列が存在していたことも見逃せません。

キリスト教を基準に「religion = 宗教」という枠組みが形作られ、
その他の信仰も、その枠組みの中で理解されていった

ともいえるでしょう。

私たちの価値観と言葉

私たちは現代でも、宗教という言葉を使い続けています。

日本人が思い描く八百万の神々や、自然への感謝の思いは、西洋から翻訳された「宗教」という言葉・概念と同じものなのか。
言語の成り立ちを学ぶことで、改めて考えさせられます。


以下の記事では、身近な言葉や習慣・裁判例などから宗教という概念を見つめ直します。