英語

言語

身近にある「ナトリウム」とその名前の由来 – 化学と言語の歴史

日本で使われる外来語(カタカナ語)には、日常的なモノから専門的なモノまで様々なものがあります。今回は、「ナトリウム」という物質の名前が、英語以外の外来語である事を紹介しながら、日本の外来語事情についてみていってみます。
言語

ThickとThinの覚え方 – 間違いやすい「厚い」と「薄い」

「厚い」と「薄い」という単語は、日本語では全く異なった単語ですが、英語では両方とも「Th」から始まっていてよく似ています。間違えてしまうと逆の意味になってしまうこれらの単語について、基本的な意味から覚え方の例まで紹介していますので、是非参考にしてみて下さい。
言語

regionとlegionの違い|リージョンとレギオンの読み方と歴史的背景

英単語「region」と「legion」は英語ではどちらも「リージョン」に近い発音です。それなのに日本では、なぜ「レギオン」という読み方が定着したのでしょうか。発音や意味、ラテン語・ドイツ語との関係、明治時代の外来語受容の歴史から、その背景を解説します。
言語

bread(英語)を日本ではパンと呼ぶ理由 – 言葉の由来と歴史

「パン」という外来語は英語ではありません。その由来や和名が広まらなかった理由など、歴史的背景をまとめています。また、英会話での注意点や、パンと関連した英単語なども紹介しています。
言語

2つの意味で使われるカタカナ語「クラウド」 – cloudとcrowdの違い

「クラウド」というカタカナ語(外来語)は、IT業界で使われる「クラウドサービス」や、資金を集める「クラウドファンディング」などの他、商品やサービスの名前にも使われています。この「クラウド」という言葉は、使われ方で意味が異なっているので注意が必要です。
言語

rush(ラッシュ)の意味 – 日本のカタカナ語で誤解しやすい英単語

日本では車の渋滞などの事を「ラッシュ」と呼びますが、これは英単語のrushが基になっている外来語です。「ラッシュ」は「混雑」や「殺到」という意味で使われるますが、英単語としてのrushは少し意味が違っています。今回は、rushとラッシュの違いについて紹介しています。
社会

ゴボウはイモ? – 根菜類や地下茎についての知識をまとめて確認

「ゴボウはイモなの?」という素朴な疑問を耳にしたときに、「違うでしょ」と笑ってしまう人もいるでしょう。しかし、よく考えたら根菜類や地下茎などといった言葉は思い浮かぶものの、具体的にその言葉の意味やゴボウとイモの違いを説明できる人は少ないのではないでしょうか。今回は、そんなゴボウとイモについての違いと共に、関連する周辺知識をまとめて確認していってみます。
言語

evade, avoid, dodgeの違い -「避ける」を意味する英単語

今回は、日常会話でもよく使う「避ける」という意味を持つ複数の英単語(evade, avoid, dodge)について、それぞれの単語のニュアンスの違いと共に、辞書的な意味の違い、例文などを紹介しています。
言語

「修理する」を意味する英単語:「fix」「repair」「mend」の違い

fix/repair/mendは、どれも「修理する」という意味の英単語ですが、ネイティブは状況によって使い分けています。本記事では、それぞれの単語が持つ微妙なニュアンスや使いどころを、具体例とともに分かりやすく紹介します。
言語

「飲み込む」の英語表現 – drinkとswallow

日本語で「飲む」と「飲み込む」が別の言葉であるように、英語でも同じように「飲む」と「飲み込む」は区別されていて、異なる単語が使われます。今回は、英単語のdrinkとswallowについて詳しく紹介しています。