宗教

言語

CrusaderとPaladinの違い ― 十字軍の歴史とファンタジーの境界

聖戦士として同じようなイメージを抱きがちなCrusaderとPaladinの違いを、十字軍の歴史とファンタジー表現の視点から整理します。英語圏における文化的背景や捉え方への理解を深めます。
言語

god / deity / spirit の使い分け ― 日本の「神」を英語で説明するには

日本の「神」は英語の god では十分に説明できません。god / deity / spirit の違いと使い分けを整理し、日本の神や宗教観を英語で説明する際の注意点と例文を紹介します。
言語

Godは神と訳していいのか ― 翻訳が生んだ認識のズレ

Godはなぜ日本語で「神」と訳されたのか。その翻訳の背景と、英語と日本語における「神」の捉え方の違いから、言葉が生んだ認識のズレを整理します。
言語

divineとsacredの違い ― 「神聖な」にまとめてしまう日本語の感覚

divineとsacredの違いを、辞書的な意味だけでなく英語話者のニュアンスから整理します。言葉の違いを手がかりに、文化や宗教観の背景にも目を向けてみます。
社会

道徳教育は宗教か思想か ― 倫理・修身との違いから考える

道徳教育は宗教や思想なのか。それとも社会に必要な教育なのか。倫理・修身との違いや、憲法が保障する思想の自由との関係から、道徳教育の位置づけを冷静に考えます。
思想

「顔洗って落ち着いて」― 水で切り替える日本人の感覚とその由来

感情が乱れたとき、日本人はなぜ水で気持ちを切り替えるのでしょうか。禊に通じる神道的な発想と、顔を洗う・風呂に入るといった日常習慣の由来を、海外との違いも交えて解説します。
思想

なぜ塩を「まく」のか ― 清めとしての塩と、日本人の境界感覚

葬儀の後に塩をまくのはなぜか。清めとされる塩の意味や、「まく」という行為が持つ役割を、境界という視点から読み解きます。
言語

意外と新しい「宗教」という言葉 ― 取り入れられた外来の概念

宗教という言葉は、近代日本で西洋の religion を翻訳する中で再定義された概念でした。言葉の成り立ちから、日本人の宗教観と「無宗教」という感覚を問い直します。
思想

朱子学と陽明学の「学ぶ」とは何か ― 江戸時代の「知」の思想

朱子学と陽明学は、「知」や「学び」をどう捉えていたのか。格物致知・心即理・知行合一を手がかりに、江戸時代の学問観と「学ぶとは何か」を読み解きます。
歴史

なぜ宣教師は布教をやめなかったのか ― 信念・国家・日本の禁教

江戸幕府の禁教下で宣教師たちはなぜ布教を続けたのか。救済の信念、国家の制度、国際情勢、そして日本との価値観のすれ違い──善悪を超えて、その行動の背景構造を読み解きます。